講師のヒトコト日誌

MC381948 Youって誰?

MC381948から、動画ファイルだけ他の文章ファイル等と違ってSharePointに格納されていない上に独自UIなことがイケてない、ということでStreamがSharePointにくっつくことになります。 その1文で、…
続きを読む

あるあるは世界共通? UrbanDictionary編

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=On+my+way 今日はUrbanDictionary編です。When a “friend” re…
続きを読む

文化背景や特定の単語が分からないと英語は読めないことがある

以前の意外と英語ハイコンテクスト説の続きともいえますね。 No man ever wetted clay and then left it, as if there would be bricks by chance a…
続きを読む

機械翻訳が上手く作動しないパターン 代名詞が指すものが文中にない

マイルス・デイヴィスの名言です。 A legend is an old man with a cane known for what he used to do. I’m still doing it.「伝説というのは過…
続きを読む

MC373889 Upcoming behavior change to the “DoNotRewrite” List 解説

こちらの変更に関して、授業内で質問が多かったため共有します。 原文Today, “DoNotRewrite” list is used to Skip wrapping URLs Detonation(SONAR) Ve…
続きを読む

ゲーム等の古英語・難しそうに見えて意外と簡単なパターン

https://biz.its-u-demo.work/9862022/の続き?です。 人間が読む場合は難しいですが、機械翻訳が意外と簡単なパターンとして、「単語自体は古いけど、文法が簡単」というものです。 例として、で…
続きを読む

原文が間違えている時の対処方法(≒日本人が英文書く時の注意点)

技術文章ではたまに非ネイティブが書いている等で、原文が間違えていることがたまにあります。どれも理解に困った場合の対処方法は単語と文脈から推測する、もしくは本人に直接意味聞くのが良いです。 ・単語のニュアンスは合っているけ…
続きを読む

ゲーム・映画等でかなり英語が難しくなるパターン

表題通りで、法律・技術・医療等を除くと、困難になるパターンは地域(訛り)・文化・時代再現だと思います。 地域再現日本語でいうと、中国系キャラが「アルよ」って言うのに近い感覚です。例として、 ・メキシコ系であることを表現す…
続きを読む

“update”の活用パターン

内容としては簡単ですが、覚えておくと技術文章を読むのが早くなる可能性がある小ネタです。 ・update 単純に”Product Update Announcement”のように、”アッ…
続きを読む

集合名詞

Mankindという単語が含まれる文章があったのですが、それの代名詞がitであることに皆さんハマったので軽く解説です。ぶっちゃけ詳細は「集合名詞 英語」ですでに色々出てくるのですが、基本的には何らかの集合体を示す英単語の…
続きを読む